Spreuken 7:22

SVHij ging haar straks achterna, gelijk een os ter slachting gaat, en gelijk een dwaas tot de tuchtiging der boeien.
WLCהֹ֤ולֵ֥ךְ אַחֲרֶ֗יהָ פִּ֫תְאֹ֥ם כְּ֭שֹׁור אֶל־טָ֣בַח יָבֹ֑וא וּ֝כְעֶ֗כֶס אֶל־מוּסַ֥ר אֱוִֽיל׃
Trans.

hwōlēḵə ’aḥăreyhā piṯə’ōm kəšwōr ’el-ṭāḇaḥ yāḇwō’ ûḵə‘eḵes ’el-mûsar ’ĕwîl:


ACכב  הולך אחריה פתאם    כשור אל-טבח יבא וכעכס אל-מוסר אויל
ASVHe goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as [one in] fetters to the correction of the fool;
BEThe simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
DarbyHe went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool;
ELB05Auf einmal ging er ihr nach, wie ein Ochs zur Schlachtbank geht, und wie Fußfesseln zur Züchtigung des Narren dienen,
LSGIl se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu'on lie pour le châtier,
Schso daß er ihr plötzlich nachlief, wie ein Ochse zur Schlachtbank geht und wie ein Gefesselter zum Narrenhaus
WebHe goeth after her quickly, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

Vertalingen op andere websites


TuinTuin